3 сезон / 8 серия
Возвращение
Возвращение «Друида» проходит не так радостно, как этого ожидал капитан Келл. Неожиданные гости преследуют свои загадочные цели.
- 4646 слов
- }-- мин
Идея
Cloud9, Drond
Текст
Drond
Редакция
Drond
Читает
Монтаж
48. Серия "Возвращение" (PDF)
Онлайн-читалка
«Вавилон-6» во всей красе висит на орбите Торины-5. Вокруг него множество кораблей, как грузовых, пассажирских, так и военных.
«Вавилон-6». Синий сектор. Квартира Келла:
Кристофер одевается.
Голос Келла (за кадром):
«25 марта 2343 года. Дневник капитана.
После того, как Эрлен пал… я говорю «пал», хотя он ещё жив, даже если это только криосон… Эрлен пал жертвой покушения, враги как будто об этом уже узнали и приступили к более активным действиям. Корпаши и ситтанексы выдвинули флоты к соседним системам, а плеританы основным флотом углубляются в территории центавриан. Это всерьёз беспокоит. Но сегодня, если не случится очередной катастрофы, я не намерен печалиться. Сегодня особенный день. Десять минут назад я получил сообщение от капитана «Друида», своего друга Марка Дарге. Его корабль возвращается из долгой миссии и остановится на «Вавилоне-6», чтобы отдохнуть и пополнить припасы, прежде чем отправиться домой. Правда, Марк выглядел уставшим, я бы даже сказал измотанным, как будто он не спал несколько дней. Но всё равно это прекрасная новость».
Келл заканчивает собираться и направляется к выходу. Вдруг его останавливает знакомый голос.
Мальтус: Доброе утро, капитан.
Кристофер оборачивается и видит сидящего в кресле техномага. Его обуревают противоречивые чувства. Он рад и зол одновременно.
Келл: Мальтус.
Мальтус: Скучали по мне, капитан?
Келл: Я бы это назвал иначе. Вы нам уже давно очень нужны.
Мальтус (настороженно): Опять заражение нанороботами?
Келл: Можно и так сказать. Были бы Вы здесь почаще…
Вдруг раздаётся звонок в дверь. Келл рефлекторно поворачивает голову к двери, затем обратно, но техномаг уже исчез. Келл качает головой.
Келл: Ох уж эти голограммы. (компьютеру) Открыть!
Дверь уходит в сторону, и на пороге стоит Мальтус.
Жёлтый сектор. Пассажирские доки. Зона прибытия:
На таможне очередь. В очереди стоит пожилой человек, можно сказать, старичок в простой одежде, ничем не примечательный. Он подходит к таможеннику и подаёт документы. Пока идёт проверка, сзади без очереди подходит человек. Он выглядит серьёзно и грозно.
Марони (протягивая документы таможеннику поверх документов старика): Проводите меня к капитану! Срочно!
Таможенник смотрит в удостоверение, поднимает взгляд, оставаясь спокойным, затем жестом подзывает напарника.
Таможенник: Отведи к Блэку, пусть он решает.
Марони недоволен, но молча следует за сотрудником. Таможенник снова обращает внимание на документы старика, переводит взгляд на него.
Старик (невинно улыбаясь): Ох уж эти важные шишки. Всегда лезут вне очереди.
Таможенник (отдавая документы): Добро пожаловать на «Вавилон-6».
Старик: Спасибо-спасибо. Всегда мечтал тут побывать.
Сзади уже кто-то недовольно ворчит за задержку очереди, поэтому старик проходит дальше.
Синий сектор. Главный медотсек:
Обычная суета. Входит Руннел и находит Джоанну Ли.
Руннел: Доктор, я могу с Вами поговорить?
Ли (немного раздражённо): Я ещё не нашла чудесный способ спасти Первого рейнджера.
От таких слов минбарец теряется.
Руннел: Это очень печально слышать, но…
Ли (спокойнее): Простите, Руннел. Я немного на взводе. Слишком много дел. Чем могу помочь?
Руннел: Я хотел сообщить, что минбарский конвой скоро прибудет. Подготовьте, пожалуйста, Энтил‘За к транспортировке.
Ли: Хорошо. Я постараюсь всё сделать вовремя.
Руннел оборачивается, чтобы уйти.
Ли: Мне, действительно, очень жаль, что я не смогла…
Руннел: Всё в порядке, доктор. В Вас и Ваши способности вкладывают слишком много надежды отчаявшиеся. Это давит.
Руннел уходит.
Синий сектор. Коридор:
Келл и Мальтус идут по коридору.
Келл (немного недовольно): Вот такая у нас теперь ситуация. Когда Вы сказали, что прибудете, если позвать, я надеялся, это случится несколько быстрее, чем через пару месяцев.
Мальтус (сухо): У техномагов есть свои дела, и они не обязаны мчаться через всю галактику, решать проблемы нерадивых союзников. Может быть тогда они станут действовать осторожнее. Как бы то ни было. Сейчас я здесь, и готов помочь. Давайте начнём с пилота загадочного истребителя, а потом можно подумать, как помочь вашему другу Холдеру.
Келл: Идём в медотсек. Я познакомлю Вас с доктором Ли. Она всё расскажет. А мне надо кое-кого встретить. Надеюсь, Вы не исчезнете, не попрощавшись?
Мальтус (загадочно): Время беспокойное. Маги нужны везде.
Орбита Торины-5:
Открываются гиперврата, и оттуда появляется тяжёлый крейсер Земли «Друид», выглядящий не лучшим образом. Он идёт на стыковку со станцией.
Чёрный сектор. Доки. Зона разгрузки:
Келл и Волков встречают экипаж «Друида». Первыми появляются Дарге и Фохт, за ними следует ещё несколько человек. Все они выглядят очень уставшими.
Келл (радостно): Марк! Как я рад тебя видеть.
Дарге: И я рад тебе, Крис.
Келл жмёт руку, затем обнимает друга.
Келл: Вы выглядите так, словно собственноручно толкали «Друид» пару световых лет.
Фохт: Можно и так сказать. Миссия выдалась… жестковатая.
Волков: Расскажете?
Дарге (опережая с ответом Фохта): Лучше не стоит. Мы долго отсутствовали. Поведаете, что у вас случилось?
Келл: Это запросто. У нас тут тоже времечко нелёгкое. Идёмте.
Все направляются к выходу из зоны. Вдруг Волков останавливается. Его лицо хмурится, передёргивается болью. Он поворачивается в сторону «Друида», борт которого виднеется за обзорными окнами. Николай наклоняет голову, вслушивается. Как будто слышится тихий шёпот, повторяющий что-то невнятное.
Келл: Николай! Николай! Ты идёшь?
Волков встряхивает головой и следует за остальными.
Война. Опять. Как только мы стали слабее, она снова пришла в наш дом. Обрушилась как лавина из темных глубин Вселенной. Наверное, нет никого более уставшего от войны, чем солдат. Но именно ему нужно подниматься и идти в бой, чтобы защитить свой мир от нового врага, от чужих, кто хочет его уничтожить. Мы – Межзвёздный Альянс. Мы выстояли против Теней. Мы выстоим и сейчас.
(Одновременно со словами показываются кадры как многочисленные вражеские корабли покидают гиперпространство, рейнджеры сражаются с пиратами, монстры на станции нападают на обитателей).
«Вавилон-6». Синий сектор. Офицерская столовая:
Келл, Волков, Дарге, Фохт, Сандер и другие сидят за несколькими столиками и празднуют. Хотя члены команды «Друида» выглядят почти такими же мрачными, как и раньше.
Келл: Вот так вот складываются у нас тут дела, Марк. Может, расскажете всё-таки, где вы так долго были? Я пытался с тобой связаться по разным каналам, когда завертелась вся ситуация, но так и не смог. Выяснил лишь, что «Друид» отправился на секретную миссию и не вернулся.
Дарге: Как ты сам сказал, миссия секретная. Я не имею права разглашать эту информацию.
Фохт (немного загадочно): Затянулась наша миссия.
Волков: Вы были в запретных территориях?
Келл: Запретных? (тише, догадываясь) Ворлонских?
Сандер (загоревшись): Что вы видели?
Фохт косится на Дарге, словно спрашивая, можно ли что-то говорить.
Дарге (загадочно): Что людям рано туда. Мы не доросли до тех загадок, что скрывают от нас миры Изначальных.
Келл (пытаясь пошутить): Ну говоришь ты уже как ворлонец. Надеюсь, это не заразно, а то, я смотрю, твои ребята стали немногословными. В прошлый раз они были гораздо веселее.
Волков: Вы что-то везёте.
Эти слова словно будоражат Дарге и Фохта. Они напрягаются.
Дарге (предостерегающе): Не стоит читать наши мысли.
Волков: И не думал, хотя и без сканирования я чувствую вашу… удручённость.
Дарге: Мы потеряли многих людей.
Фохт: Тяжёлая миссия.
Келл: Это вы уже говорили.
Дарге: Вот и не будем больше об этом. Мы несколько месяцев были там, куда не стоит отправляться человеку. Мы понесли потери и пережили не самые лучшие дни в нашей жизни. Теперь мы направляемся к Земле и отчитаемся о результатах непосредственному начальству. Это всё, что вам стоит знать.
Келл (примирительно поднимая руки): Хорошо, хорошо. Не будем больше об этом. Вы прибыли на «Вавилон-6», чтобы отдохнуть. Отдыхайте.
У Кристофера пищит коммуникатор.
Келл (в коммуникатор): Да?
Блэк: Капитан, тут к нам прибыл агент Марони из Бюро внутренних расследований. Он требует встречи с Вами. Это касается командора Холдера.
Келл (вскакивает): Уже иду. (Дарге) Вы, ребята, отдыхайте. (Волкову) Николай, ты со мной?
Волков тоже поднимается, и вместе уходят.
Кабинет Келла:
Входят Келл и Волков. Их уже ждут Блэк и Марони.
Келл (протягивая руку): Господин Марони.
Марони (пожимая руку): Капитан.
Келл: Чем могу помочь?
Марони (косясь на остальных): Я бы предпочёл поговорить наедине.
Келл: Хорошо.
Он взглядом показывает Волкову и Блэку уйти, при этом как будто невзначай чешет правый висок. Николай это замечает, прежде чем выйти.
Келл (когда все вышли): Я слушаю.
Марони (начиная расхаживать по кабинету): Меня прислали наши с командором Холдером общие… друзья. Командор уже какое-то время не давал о себе знать. Друзья беспокоятся, не случилось ли чего.
Келл: Понимаю. Да, действительно, кое-что случилось. Произошёл несчастный случай, и командор пострадал. Сейчас он находится в медотсеке.
Марони: Что-то серьёзное?
Келл: Не могу сказать. Вам лучше поговорить с доктором Ли на этот счёт.
Марони: В таком случае давайте направимся туда. Поймите, капитан, мои друзья очень ценят благополучие командора Холдера. Если с ним что-то случится, боюсь, они всерьёз огорчатся.
Келл (стараясь оставаться спокойным): Я ценю такую дружбу и не хотел бы огорчать ваших… друзей. Как я уже сказал, произошёл несчастный случай, возможно повреждение головного мозга…
Марони (резко направляясь к выходу): Я хочу увидеть его.
Марони быстро выходит, Келл поспевает за ним.
Коридор:
Волков спешит по коридору. Он включает коммуникатор.
Волков (в коммуникатор): Джоанна! Джоанна!
Ли (голос из коммуникатора): Слушаю.
Волков: К Холдеру срочный посетитель.
Ли (раздражённо): Какой ещё посетитель?! Он сейчас не в состоянии…
Волков: Это такой посетитель, который… с Земли посетитель, из числа его «друзей».
Ли: Николай, ты в своём уме?! Ему нельзя сюда. Он же посмотрит на данные и всё поймёт.
Волков: Поэтому нужно действовать быстро. Ты сможешь достать эти микроорганизмы из Холдера?
Ли: Ну, мне нужно время…
Волков: У нас нет времени. Он уже идёт с Крисом в медотсек. Срочно доставай микроорганизмы!
Ли: Чёрт! Вы меня в гроб загоните с вашими фокусами.
Связь обрывается.
Красный сектор. Рынок. Кафе:
Дэмиан Грин сидит за столиком и завтракает. Окружающие с некоторой опаской косятся на него, хотя он без своего грозного меча. Тут к нему подходит уже знакомый с пропускного пункта пожилой человек.
Грин (поднимая взгляд): Чем могу помочь?
Старичок: Можно присесть?
Грин делает приглашающий жест. Старичок садится.
Старичок: Меня зовут Мерлин. Я новенький на станции, всего боюсь. В общем… Мне нужен телохранитель.
Грин недоверчиво и удивлённо поднимает взгляд на собеседника, внимательно смотрит.
Грин: На станции, наверняка, есть охранные агентства, способные обеспечить Вашу безопасность.
Мерлин: Я знаю, но… у них свои процедуры, масса вопросов… (подвигается ближе) Я слышал, Вы недавно спасли жизнь главному командиру станции.
Грин: Я лишь помешал его убить. Я не наёмник.
Мерлин (взгляд старика становится умоляющим): Сделайте для меня исключение. У Вас же всё равно есть какие-то расходы… Я хорошо заплачу.
Грин изучающе всматривается в старика, думает.
Грин: Расскажите правду.
Мерлин (замявшись): Я же уже… Ваша взяла. (практически шёпотом) У меня есть Мёртвая и Живая вода.
Грин: Поясните.
Мерлин (продолжая заговорщицки шептать): Ну как в легендах. Мёртвая вода заживляет любые раны, а Живая вода возвращает к жизни. Очень ценный груз, Вы не находите?
Грин (скептически): Возможно. Если это правда.
Мерлин: Как бы кто не решил это выяснить, сначала стукнув меня чем-то тяжёлым по голове.
Грин: Это правда?
Мерлин: А Вы имеете чудесные способности предчувствовать опасность появления всяких монстров?
Грин: Я бы назвал это технологией.
Мерлин: А разве технологии не магия для непосвящённых? Кажется, есть такие техноволшебники… Они используют технологии для своего колдовства. Вы не один из них?
Грин: Нет.
Мерлин: А эти… (указывая на узоры на коже) они… как-то связаны с вашими… ну… способностями?
Грин (возвращаясь к теме): У Вас есть какие-то конкретные подозрения? Знает кто-то ещё про Ваш груз? У таможни были вопросы?
Мерлин (отмахиваясь рукой): Таможня ничего не поняла. Их сканеры увидели обычную воду. В общем, давайте так. Я плачу Вам за два дня сопровождения 5000 кредитов. Если за это время Вам придётся меня защищать от кого бы то ни было – успешно, я надеюсь – я плачу Вам ещё 5000 кредитов сверху. Договорились?
Грин (думает несколько секунд): Хорошо.
Мерлин (довольно): Вот и ладушки. Мне будет гораздо спокойнее перевозить Живую воду, когда Вы рядом.
В этот момент возле стола на мгновение останавливается минбарец. Его лица не видно, но по одеянию можно понять, что это Руннел.
Синий сектор. Главный медотсек:
Дверь открывается, и влетает Волков. Ли покидает помещение с криокамерами и сталкивается с Николаем.
Волков: Как дела?
Ли: Никак пока. Иду доставать микроорганизмы. Не знаю, как это повлияет на Холдера. Что вообще останется от его личности?
Волков: Нам важно не раскрыть своё вмешательство. Пусть этот агент лучше увидит его в коме. Этого будет достаточно. А если решит забрать его на Землю, вообще хорошо.
Из помещения криокамер слышится какой-то шум.
Волков: Что там?
Ли: Техномаг прибыл, сейчас обезвреживает нанороботов женщины-пилота, что у нас…
Волков: Я понял.
Ли: Иди к нему. Если что поможешь или прикроешь.
Волков уходит. Ли чуть ли не бегом переходит в палату к Холдеру.
Чёрный сектор. Доки. Зона разгрузки:
В огромном зале сейчас тихо и никого нет. Помещение погружено в полумрак. Дежурный сидит за пультом наблюдения. Перед ним несколько экранов, отображающих разные места зоны разгрузки. Вдруг экраны начинают выдавать помехи.
Дежурный: Что за чёрт?
В этот момент краем глаза он замечает какую-то тень, резко оборачивается, но вдруг замирает, будто его парализовало. Его глаза наполнены страхом, жизнь как будто покидает его. Несколько секунд, и дежурный замертво падает на пол. Размытая тень проскальзывает мимо и покидает зону через техническую дверь.
Синий сектор. Главный медотсек:
Открывается дверь, и входят Келл с Марони.
Марони: Где Холдер?
Келл: Что Вы так спешите? Сейчас найдём доктора Ли, и она всё расскажет.
Марони: Я бы хотел напрямую поговорить с командором.
Ли (появляется из-за спины): Боюсь, это невозможно.
Джоанна выглядит спокойно и уверенно.
Марони: Объясните.
Ли: Мы не знаем, что конкретно произошло. Меня вызвали в квартиру к командору. По прибытии я обнаружила его израненного и безумного. Холдер пытался причинить себе вред. Пришлось действовать быстро, чтобы он не навредил себе ещё больше.
Марони: Покажите мне.
Все проходят в палату к Холдеру. Тот лежит без сознания с подключёнными системами слежения за состоянием. Марони подходит ближе и всматривается в данные. Непонятно, видит ли он в них что-то подозрительное и верит ли словам Джоанны.
Марони: Вы проводили телепатическое сканирование?
Ли: Нет.
Келл: Мы знаем, ваши общие друзья были бы против такого вмешательства.
По взгляду Марони непонятно, верит ли он хоть одному слову Ли и Келла. Он снова смотрит на данные. На одном из голографических экранов отображаются нанороботы. Марони их наличие не удивляет. Он также понимает, что командование «Вавилона-6» прекрасно в курсе нанороботов. Однако никто о них не говорит, будто их и нет.
Марони: Я бы хотел поговорить с ним. Это возможно? Вы сможете привести его в сознание?
Ли: Я не знаю. Оценка повреждений головного мозга ещё не окончена. Даже если он очнётся, непонятно, будет ли это знакомый нам Холдер или кто-то другой.
Марони замирает, будто неожиданно слышит чей-то голос. Его голова поворачивается в сторону и взгляд смотрит куда-то. Через несколько секунд агент становится прежним.
Марони: Я попробую решить этот вопрос.
Больше ничего не сказав, Марони покидает медотсек. Келл и Ли переглядываются.
Келл: У него возникли более срочные дела или почему он так быстро ретировался?
Джоанна лишь пожимает плечами.
Отсек крио-камер:
Волков стоит перед дверью в помещение для пробуждения. Внутри идёт процедура деактивации нанороботов. Николай вслушивается, вдруг вспышка, и он видит кабину истребителя изнутри. Ещё вспышка. Какие-то тёмные силуэты ходят в незнакомом помещении. Вокруг оборудование, экраны с данными. Вспышка. Люди в униформе медперсонала что-то вкалывают в шею. Голоса звучат непонятно, словно сквозь толщу воды. Вспышка. Николай снова на станции.
Спустя минуту дверь открывается, и выходит Мальтус.
Мальтус: Я закончил. Где второй «пациент»?
Волков: Со вторым возникли сложности. Думаю, его придётся оставить как есть.
Мальтус: Что-то не так?
Волков: Отхватил мыслеобразы… видимо, воспоминания пилота, когда… во время процедуры.
Мальтус: Интересно. Поделитесь?
Волков: Хм… Я могу транслировать их прямо Вам в голову, если позволите.
Мальтус: Ещё лучше. Вперёд.
Николай напрягается. Камера приближается к глазам техномага, словно влетает в них. Следует быстрая череда кадров, которые видел Волков. Затем всё обрывается. Мальтус потирает глаза.
Мальтус: Очень интересно.
Волков: Что-то знакомое?
Мальтус: Нет.
В этот момент Николай жмурится и держится за голову.
Мальтус: Проблемы?
Волков: Голова раскалывается. Как будто кто-то пытается в неё влезть.
Мальтус (настороженно): Как будто? Или кто-то пытается?
Волков задумывается над словами техномага.
Сады:
Дарге стоит на балконе и смотрит на просторы Садов. Сзади подходит Келл.
Келл: Марк, поговорим?
Дарге не отвечает, и Кристофер продолжает.
Келл: Меня беспокоит состояние экипажа «Друида», в том числе твоё. Вы какие-то… мрачные… вымотанные… Я знаю, вы говорите, полёт был трудный, но тут что-то большее. Ты не хочешь об этом поговорить?
Дарге: Что ты хочешь от меня, Крис?
Келл: Я лишь хочу помочь. Иногда дружеский разговор облегчает груз, лежащий на душе.
Дарге (спустя полминуты молчания): Мы летали туда, куда не стоит летать. И мы видели там то, что смертным лучше не видеть. Казалось бы… опасность там… вовне, но… «Мерцающий», тот корабль-разведчик, который мы сопровождали. Он… На его борту было что-то… кто-то. Не знаю. Мы спасли остатки экипажа и часть груза… Мы не спим. Нас мучают кошмары. В грузовом отсеке «Друида» нечто, что сводит нас с ума. Поначалу мы хотели выяснить, в чём же дело, но погибли люди. Теперь… Теперь мы лишь хотим добраться до дома и покинуть проклятый корабль. Пусть кто-то другой разбирается с ним.
Келл: Но… если у вас опасный груз, стоит ли везти его к Земле? Вам нужно… на карантин или…
Дарге: Ты не понял Крис. То, что попало к нам на борт, «Мерцающий» привёз с собой. Его погрузили на разведчика на одной из секретных баз Земли. Пассажир, летавший в миссию с разведчиком. Теперь мы вернём его обратно.
Келл (погрустнев от таких слов): И что потом?
Дарге: Экипажи «Друида» и «Мерцающего» бесследно исчезнут, как будто их никогда и не было. Мы прибыли на «Вавилон-6», чтобы в последний раз увидеть… «светлую» сторону жизни… Попрощаться. Они не позволят раскрыть тайну.
Келл: Нет. Так нельзя. Наверняка, есть другой выход. Надо что-то придумать.
Дарге: Нет, Крис, не надо. Груз в трюме «Друида» должен оставаться нетронутым, иначе погибнут люди, много людей.
Келл (возмущённо): Ты себя слышишь? Мой друг — неунывающий капитан, боец. Он не сдаётся ни перед чем и ни перед кем.
Дарге (переводит пристальный мрачный взгляд на друга): Успокойся, Крис. Всё нормально.
Келл смотрит на друга, словно не узнаёт и не верит в услышанные слова.
Коричневый сектор. Коридор:
По коридору идут Грин и Мерлин. Вокруг темно и пусто. Освещение слабое, вроде как аварийное.
Грин: Не лучшее место Вы выбрали для проживания.
Мерлин: Самому жутко. Но я же не знал, что тут так. Когда бронировал, выбирал тихое спокойное помещение, чтобы никто не тревожил.
Грин: В Вашем случае следовало брать комнату в самом оживлённом секторе станции, а не в дальнем тёмном углу.
Сзади слышится какой-то звук. Старик напрягается.
Мерлин: Хорошо, что Вы со мной.
Грин прислушивается.
Грин: Что-то не так. Я чувствую странное присутствие. Ждите здесь.
Ведьмак удаляется во мрак. Старик испуганно таращится по сторонам. Через минуту слышна возня, затем шаги, и снова появляется Грин, с собой он приводит слегка потрёпанного Руннела.
Мерлин (удивлённо): Минбарец?
Грин (Руннелу): С какой целью ты преследовал нас?
Руннел (складывая руки в минбарском приветствии): Я прошу прощения, если напугал вас. Видимо, ваша осторожность оправдана, учитывая ваш груз.
Грин (удивлённо старику): Вы кому-то разболтали?
Мерлин: Нет.
Руннел: Я узнал случайно, когда проходил мимом вашего столика. Вы беседовали о Живой воде. Меня заинтересовало это. Я навёл справки и… Дело в том, что такая Живая вода мне бы сейчас очень пригодилась, если она у Вас есть, уважаемый. В медотсеке лежит тяжелораненый, и его надо спасти. От этого зависит очень многое.
Мерлин (озадаченно): Но я не…
В этот момент Мерлин хватается за голову, словно его поражает страшная головная боль. Руннел пытается поддержать его, чтобы он не упал. Грин обнажает меч и вглядывается в тьму коридора.
Грин: Уводите его! Быстро!
Руннел хватает под руки старика и уводит. В этот момент мрак словно наползает. Из него вырываются энергетические импульсы, но всех их ведьмаку удаётся перехватить мечом.
Другой коридор:
В коридоре уже более оживлённо. Руннел и Мерлин появляются из-за угла. Кажется, Мерлину немного легче. Через минуту появляется Грин. Он выглядит потрёпанным, на руках раны, одежда опалена. Даже меч выглядит повреждённым.
Мерлин: Вы ранены?
Грин (коротко осматривая себя): Ничего.
Мерлин: Вы победили… это?
Грин: Нет. Не знаю, что это было, но оно очень сильно. Некая смесь между технологией, телепатией и… чем-то ещё.
Руннел: Технологией?! Это было похоже на ночной кошмар.
Грин: Для обычного человека, да… Но мне удалось различить в этом голографические элементы, скрывающие истину.
Мерлин: И какова она?
Грин: Не разглядел. Мне пришлось отступить. Боюсь, я мог не справиться с этим противником. Если бы первый дезориентирующий удар был нанесён по мне, а не по Вам, возможно, это прикончило бы меня, и никто бы не спасся. Нам повезло. Обычно атакуют самого сильного.
На эти слова Мерлин ничего не отвечает, но взгляд его становится странным.
Руннел: Предлагаю отправиться в медотсек, убедиться, что вред здоровью нанесён не существенный.
Мерлин: Хорошо.
Все трое уходят.
Синий сектор. Коридор:
Келл идёт по коридору. Его догоняет Мальтус.
Келл: Мальтус? Обычно Вы не появляетесь столь буднично.
Мальтус: Обычно. Мне кажется, я вам недавно помог. Теперь мне нужна услуга.
Келл: Какая?
Мальтус: Мне нужно попасть на «Друид».
Келл (удивлённо): На «Друид»?
Мальтус: Капитан, давайте без лишних вопросов. В данной ситуации я даже не стану ничего объяснять заранее и уговаривать. Дайте доступ к кораблю и позаботьтесь о том, чтобы рядом никого не было.
Келл: Опасаетесь лишних свидетелей?
Мальтус: Нет, жертв.
Келл мгновенно становится напряжённым. Появляется Волков.
Волков: Крис, надо поговорить. Мне кажется, нам надо бы посетить «Друид».
Келл: Что, чёрт возьми, на этом корабле?
Чёрный сектор. Доки. Зона разгрузки:
Келл, Мальтус и Волков стоят в огромном пустом зале. Кристофер проверяет оружие.
Келл: Итак, Мальтус, посвятите?
Мальтус: Я пока ещё сам не знаю, что нас там ждёт.
Вдруг появляются Руссо и Блэк.
Руссо: Я надеюсь, вы не собрались идти в бой без нас.
Келл: Пьер, как ты..?
Блэк: Здесь убили охранника буквально несколько часов назад. Камеры видеонаблюдения ничего не обнаружили, но что-то же его убило.
Келл: «Друид»…
Голос Дарге: Крис, уходите.
Все оборачиваются и видят Дарге, Фохта и нескольких членов команды «Друида», преграждающих путь.
Келл: Марк, что у тебя на борту?
Дарге (угрожающим тоном): Что бы это ни было, вам не следует совать туда нос.
Блэк: Произошло убийство, и у нас есть все основания полагать, что убийца попал на борт с «Друида».
Дарге: Мы улетим, и больше никто не пострадает.
Мальтус: Боюсь, я вынужден настоять.
В ладони техномага загорается светящийся шар.
Голос Марони: Что здесь происходит?
Келл и компания снова оборачиваются и видят вошедшего агента.
Марони: Капитан Келл, я задал вопрос.
Келл: Мы расследуем убийство и просим капитана Дарге пустить нас на борт своего корабля.
Марони: Глупости, капитан. Тяжёлый крейсер Земного Содружества – это военный охраняемый объект. Никто и ничто не попадает на борт или сходит с корабля без ведома экипажа. Ваш убийца на станции, на станции и ищите. (указывая на Мальтуса) И поясните мне, что это за гражданский с вами?
Келл: Это…
Его перебивает вызов коммуникатора. Кристофер включает связь.
Келл (в коммуникатор): Да?
Голос Сандера: Капитан, «Друид» запрашивает разрешение на вылет. Крейсер запускает двигатели.
Келл поворачивается к Дарге. В его глазах отчаяние.
Дарге: Прости, Крис. Я надеялся, у нас будет ещё немного времени… попрощаться.
Голос Сандера: Капитан?
Келл (не сводя взгляда с удаляющегося Дарге): Разрешаю.
Дарге и его команда уходят к шлюзу. Все смотрят, как за ними закрываются створки.
Орбита Торины-5:
«Друид» отстыковывается от «Вавилона-6» и улетает.
«Вавилон-6». Синий сектор. Главный медотсек:
Грин, Мерлин и Руннел сидят рядом друг с другом. Их осматривает врач. Он как раз занят ведьмаком.
Врач: Вас, господин Грин, словно раскалённой плёткой стегали. Расскажете, что произошло?
Грин: Нет.
Врач: Что ж, очень даже прямой ответ. (поворачивается к Мерлину) А Вы, уважаемый, знаете, что произошло?
Мерлин (невинно пожимая плечами): Я ничего не видел.
Врач с надеждой смотрит на Руннела, но взгляд минбарца рекомендует даже не спрашивать.
Врач: Что ж, наверное, мне стоит вызвать службу безопасности. На мой взгляд, произошло нападение. Пусть разбираются.
В этот момент в медотсек влетают Марони и Келл.
Марони (гневно): Хватит мне уже голову морочить, капитан! (поворачиваясь к врачу) Где доктор Ли?
Тот молча указывает пальцем направление, и Марони с Келлом устремляются в том направлении.
Палата Холдера:
Дверь открывается, и врывается Марони, преследуемый Келлом. Присутствующая тут Ли с недоумением смотрит на обоих. Холдер лежит на постели без сознания.
Ли: Что за вторжение?
Марони: Я хочу поговорить с командором!
Ли: Но…
Марони: Разбудите его! Немедленно!
Ли (становясь грозной и повышая голос): Чего Вы тут раскомандовались?! Я главврач станции, и я решаю, что делать с пациентами. Это вне Вашей компетенции.
Марони подходит в плотную к невысокой китаянке и грозно пыхтя смотрит на неё сверху вниз. Ли спокойно выдерживает его взгляд, прекрасно осознавая, что рядом есть Келл, готовый в любой момент встать на её защиту.
Ли (спокойнее): Посмотрите!
Рядом загорается голограмма мозга Холдера. На ней видны достаточно обширные красные и жёлтые зоны.
Ли: Сканирование показало обширное поражение головного мозга Холдера, нанесённое нанороботами.
Марони удивлённо приподнимает брови.
Ли: Не будем играть в игры. Полагаю, Вы понимаете, о чём я. Эти машины принялись буквально разбирать его мозг на молекулы. Если я выведу Холдера из комы, скорее всего, перед нами предстанет умалишённый, человек-овощ.
Марони: Эти… нанороботы продолжают разрушать мозг?
Ли: Нет. Слава богу, они остановились.
Марони: Что вы с ним сделали?
Ли: Мы?!
Марони: Да, вы. Ну не он же сам с собой так поступил.
Келл: На самом деле, у нас уже был прецедент, с Руссо. Если Вы читали рапорты… а я полагаю, Вы это делали…
Агент снова вдруг на несколько мгновений замирает, будто к чему-то прислушиваясь.
Марони: Подготовьте его к транспортировке. Я заберу командора с собой. Думаю, на Земле мы сможем найти технологии, способные ему помочь.
Келл: Вы хотите забрать его со станции?
Марони: Я же только что это сказал.
Келл: Просто у меня есть обязательства относительно Холдера.
Марони: Понимаю. Думаю, наши общие друзья не будут против такого… экстренного шага.
Ли: Вы сможете ему помочь?
Марони: Не знаю. (поворачивается, чтобы уйти, но останавливается) Не спешите искать себе нового зама, капитан.
Общее помещение главного медотсека:
Пока доктор лечит Грина, Руннел отводит Мерлина в сторону.
Руннел: Нам выдалась минутка поговорить наедине… Я хотел бы снова просить у Вас частицу драгоценного груза. Один из наших лидеров в тяжёлом состоянии и…
Мерлин (перебивая): Простите. Я не могу помочь.
Руннел: Подождите!
Мерлин: Извините.
Руннел: Но…
Мерлин: Нет никакой Живой воды. Не тешьте себя напрасной надеждой.
Старик спешно удаляется, оставляя недоумевающего минбарца одного.
Жёлтый сектор. Посадочные бухты:
Медперсонал станции катит носилки с Холдером и оборудование для поддержания его состояния на корабль Марони. Сам агент в сопровождении Келла и Ли идёт следом.
Марони (прощаясь): Капитан. Доктор.
Келл: Удачного полёта.
Ли лишь кивает.
Когда Марони удаляется, появляется Волков.
Келл: Ты немного опоздал.
Волков: Я и не собирался провожать нашего гостя.
Келл: Ты выглядишь снова… нормально.
Волков: Да. Когда «Друид» прилетел, моё сознание словно схватила ледяная рука, сковав оцепенением. Я не мог ясно мыслить. Головные боли и тошнота не давали покоя. Теперь всё снова хорошо.
Келл: Ты можешь сказать, в чём причина?
Волков: Хотел бы, но… Это тяжело описать. Примитивные, постоянно повторяющиеся образы… связанные с мучениями, пытками, смертью. Зацикленные. Как будто… зомби влез в голову.
Келл: Зомби-телепат?! Это что-то новое.
Ли: В любом случае, «Друид» улетел, Марони улетел, Холдер улетел. Я надеюсь, наша жизнь станет немного полегче?
Келл: Кто знает.
Орбита Торины-5:
Маленький корабль Земли вылетает из станции и уходит через врата в гиперпространство.
Гиперпространство:
В красных всполохах летит этот самый корабль.
Борт корабля Марони:
Вокруг полумрак. В специальных фиксаторах располагается Холдер. Системы жизнеобеспечения подключены и мигают разноцветными индикаторами. Марони сидит в кресле пилота. Вдруг раздаётся хриплый шипящий вздох. Марони резко поворачивается и хватается за оружие, вглядываясь в полумрак. Там едва различимы черты кого-то.
Марони (убирая оружие): Добро пожаловать назад. Рад, что Вы смогли выбраться с «Друида». Миссия завершилась успехом?
Голос (зловещий шёпот): Вы, люди, иногда очень упрямые и глупые. Путаетесь под ногами, мешаете.
Марони: «Друид»?
Голос: Капитан смирился. Морфей сделал своё дело. Команда доставит его, куда нужно.
Марони: Техномаг?
Голос (с раздражением): Мне помешали.
Марони: Что будем делать с Холдером? На «Вавилоне-6» раскрыли его сущность. Стоит ли его заменить? Сейчас он как сломанная игрушка.
Голос: Починим. Меня долго не было. Доставь меня домой и введи в курс дела.
Марони: Как пожелаете.
Орбита Торины-5:
«Вавилон-6» кружит вокруг планеты. Станция уходит в тень, на ней зажигаются огни.
«Вавилон-6». Серый сектор. Техническая смотровая площадка:
В помещении с большим смотровым окном стоит Мерлин и смотрит наружу. Он как будто бы стал моложе, крепче. Сзади появляется Мальтус.
Мальтус: Как Вы, учитель?
Мерлин: Я не пострадал. Ты был прав, этот Грин очень любопытный человек. Возможно, он способен нам помочь. Присматривай за ним.
Мальтус: Хорошо. (меняя тему) Кто это был?
Мерлин: Не знаю. Возможно, Ермолай или Монтр. Он использовал пси-удар перед атакой. Но это не он сам. Как будто ему помогал телепат, очень сильный телепат, уровня пси-копа.
Мальтус: Пси-копов больше нет.
Мерлин: Но они были ТАМ. Ты смог разместить зонды?
Мальтус: Да, но он обнаружил и уничтожил их. Остаётся «Друид».
Мерлин: Хорошо. Отправляйся следом. Только узнай координаты, но сам не суйся. Теперь они знают, что мы вышли на след. Нас слишком мало, чтобы справиться с ними самостоятельно. Ты меня понял?
Мальтус: Да, учитель.
0 Комментариев